Й02:何と!
感嘆文独自の文型、というものは存在しないが、感嘆文に特徴的な文型というものはある。それが、
「何と〜なことか!」
である。日本語ではいささか時代がかった言い方だが、ロシア語でもそうしょっちゅう耳にする表現ではない。
- как+副詞・動詞
- какой+形容詞・名詞
- сколько+名詞
言うまでもなく、これらは普通の疑問文と、形の上では区別できない。
- как
- +副詞
- Ка́к хо́лодно! 「何て寒いんだ」
- Ка́к хорошо́ о́н поёт! 「何て上手くかれは歌うんだ」=「かれは何て歌が上手いんだ」
- Ка́к тру́дно говори́ть по-ру́сски! 「ロシア語を話すのは何て大変なんだ」
- Ка́к жа́ль, что его́ не́т зде́сь! 「かれがここにいなくて何と残念なことか」
- +動詞
- Ка́к я́ уста́л! 「ぼくがどんなに疲れたことか」
- Ка́к она́ танцева́ла! 「彼女がどんなに踊ったことか」=「彼女の踊りっぷりと言ったら」
- +副詞
- какой
- +形容詞
- Кака́я краси́вая! 「何て美しいんだ」
- Кака́я она́ краси́вая! 「何て彼女・これは美しいんだ」
- Како́й краси́вой она́ ста́ла! 「彼女は何と美しくなったことか」
- +名詞
- Кака́я краси́вая карти́на! 「何て美しい絵だ」
- Како́й о́н игро́к! 「あいつは何て選手だ」
- Како́е сча́стье, что ты́ со мно́й! 「君が一緒にいてくれるなんて、何て幸せなんだ」
- Кака́я беда́! 「何という不幸だ」
- +形容詞
- сколько
- Ско́лько наро́ду! 「何て多い人出だ」
- Ско́лько ле́т, ско́лько зи́м! 「お久しぶり」
ただし、乱暴なことを言ってしまうと、これらは知識として知っておけば充分。少なくとも話す・書く場合は、通常の文でも通じる。
- Ка́к хо́лодно! = Хо́лодно!
- Ка́к я́ уста́л! = Я́ уста́л!
- Кака́я краси́вая! = Краси́вая!
- Кака́я беда́! = Беда́!
- Ско́лько наро́ду! = Наро́ду!