притяжательное имя прилагательное
«所有形容詞» とは形容詞の一種。人や動物への所属を示す。すなわち、文法的には чей? という疑問に答える役割を果たす(ほかの形容詞は какой? という疑問に答える)。
かつては «物主形容詞» という訳語もあったが、こんにちでは所有形容詞が一般化している。
所有形容詞は、形態上、またその用法上、以下のように分類することができる。
- 種の(A)
- -ий
- -иный/-овый
- 個人の(B)
- -ов/-ев
- -ин
形態論的には、所有形容詞には比較級も短語尾もない。また統語論的には、述語にはならず常に定語(修飾語)である。
一般的に、所有形容詞はもはや本来の役割を喪失し(所有を表すには名詞の生格が用いられる)、成句・慣用句で用いられるばかりである。
タイプA
このタイプは、生物の種を表す名詞からつくられる。意味は「(その種)の」である。辞書的には、通常は一般的な形容詞として扱われている(見出し語になっている)。
1 : -ий
第一のパターンは、語尾に -ий を加えることでつくられる(軟音にするため、時々音韻交替が起こる)。格変化の形式は順序数詞 третий と同じである。
名詞 | 所有形容詞 | |
---|---|---|
コサック | каза́к | каза́чий |
狩人 | охо́тник | охо́тничий |
乙女 | деви́ца | де́вичий |
神 | бо́г | бо́жий |
イヌ | соба́ка | соба́чий |
ネコ | ко́шка | коша́чий |
クマ | медве́дь | медве́жий |
オオカミ | во́лк | во́лчий |
キツネ | лиса́ | ли́сий |
雄ウシ | бы́к | бы́чий |
雌ウシ | коро́ва | коро́вий |
ヤギ | коза́ | ко́зий |
ヒツジ | овца́ | ове́чий |
雄ヒツジ | бара́н | бара́ний |
シカ | оле́нь | оле́ний |
ウサギ | за́яц | за́ячий |
鳥 | пти́ца | пти́чий |
タカ | со́кол | соко́лий |
甲虫 | жу́к | жу́чий |
2 : -иный
第二のパターンは、語尾に -и́ный ないし -о́вый を加えることでつくられる。格変化の形式は、通常の形容詞の硬音変化である。
名詞 | 所有形容詞 | |
---|---|---|
ウマ | ло́шадь | лошади́ный |
ライオン | ле́в | льви́ный |
ネズミ | мы́шь | мыши́ный |
ヘビ | зме́я | змеи́ный |
白鳥 | ле́бедь | лебеди́ный |
スズメ | воробе́й | воробьи́ный |
ワシ | орёл | орли́ный |
アリ | мураве́й | муравьи́ный |
ハエ | му́ха | муши́ный |
カ | кома́р | комари́ный |
クジラ | ки́т | кито́вый |
ゾウ | сло́н | слоно́вый |
特殊な例としては、свинья́ (ブタ)が свино́й になる。
用法
用法としては、このタイプはこんにちでは名詞の生格に取って代わられている。
代わって、これらの所有形容詞は性質形容詞として使われることが多い。よって、冒頭に述べた所有形容詞の文法的な定義「чей? という疑問に答える」という役割を果たさず、「какой? という疑問に答える」という性質形容詞・関係形容詞の役割を果たしている。すなわち、たとえば собо́лий は、本来であれば「со́боль(クロテン)の」を意味したが、こんにちでは「со́боль(クロテン)の毛皮でつくられた」という意味に転化している。余談だが、со́боль は собо́лий のほかに соболи́ный も持つ珍しい単語である。
さらに、性質形容詞としての使用例のほとんどが、成句や熟語としてである。лебеди́ная пе́сня は「白鳥の歌」だが、これは「最後の仕事・言葉」という意味の熟語となっている。соба́чья сме́рть は「犬の死」から派生して「犬死」という意味になっており、「(この)犬の死」と言いたい場合には сме́рть соба́ки と言わなければならない。
タイプB
このタイプは、固有名詞を含む人を表す名詞からつくられる。意味は「(その個人)の」である。タイプAと異なり、好き勝手につくることができる。
1 : -ов
第一のパターンは、子音および -ь で終わる、人を表す男性名詞からつくられる。末尾の子音が硬音であれば -ов、軟音であれば -ев、軟音でアクセントがあれば -ёв となる。格変化の形式は特殊である。
名詞 | 所有形容詞 |
---|---|
де́д | де́дов |
оте́ц | отцо́в |
Ива́н | Ива́нов |
Ма́рс | Ма́рсов |
учи́тель | учи́телев |
ца́рь | царёв |
Никола́й | Никола́ев |
Се́ргий | Се́ргиев |
2 : -ин
第二のパターンは、-а および -я で終わる、人を表す名詞からつくられる。末尾の子音が ц の場合は -ын となるが、それ以外では -ин である。格変化の形式は、主格を除けば通常の形容詞の硬音変化である(主格のみは短語尾に等しい)。
名詞 | 所有形容詞 |
---|---|
ма́ма | ма́мин |
до́чка | до́чкин |
па́па | па́пин |
дя́дя | дя́дин |
Ма́ша | Ма́шин |
Ми́ша | Ми́шин |
Мари́я | Мари́ин |
Ната́лья | Ната́льин |
用法
文体論から言うと、このタイプは口語(話し言葉)でのみ用いられる。が、多分に古語的ニュアンスを持つ。
用法としては、これらの所有形容詞もまた名詞の生格に取って代わられつつある。それでも口語においては、タイプAよりは使われる頻度は高い。
-ов | -ин | |
---|---|---|
普通名詞 | 成句 | あり |
固有名詞(姓) | 擬古調 | 無 |
固有名詞(名) | あり | あり |
単純に図式化すると上図のようになろうが、実際には単語による使用頻度の違いも見られる。
姓からつくられるパターン Ма́рксов «Капита́л» 「マルクスの『資本論』」などというのはかなり擬古的な言い方であり、こんにちでは使われることはない。⇒ «Капита́л» Ма́ркса
名からつくられるパターン Ива́нов や Никола́ев はこんにちでも使われないことはないが、やはり一般的ではない。なぜなら、これらは口語(話し言葉)で用いられるが、口語(話し言葉)では Ива́н は Ва́ня、Никола́й は Ко́ля という愛称形で呼ばれるからである。ゆえに、Ива́нов ではなく Ва́нин、Никола́ев ではなく Ко́лин の方がまだしも使用頻度が高い。
この故に、-ов のパターンよりも -ин のパターンの方が使用頻度が高いことになる。
-ов のパターンは、主に成句などで見られる。ада́мово я́блоко「喉仏」、ахилле́сова пята́「アキレスのかかと」
このタイプには、-ский という接尾辞を付加した形が見られることがある。
- слова́ отца́ 「(特定の)父親の言葉」
- отцо́вы слова́ 「父親の言葉」だが、「特定の父親」というニュアンスは生格より薄い
- отцо́вские слова́ 性質形容詞化して「父親というものの言葉 ⇒ 父親らしい言葉」