Е04:形容詞の形をした名詞
名詞の中には、形容詞の形をしたものがある。
少々文法的な話をする。形容詞の形をした名詞は、元来は形容詞であった。つまり、
形容詞+名詞 ⇒ 形容詞
ということで、もともとあったはずの名詞が省略され、形容詞だけで使われるようになったものである。
たとえば、「救急車」は скорая помощь だが、日常会話では помощь が省略されて скорая だけ。これでは「速い」という意味の本来の形容詞と区別がつかないので、前後の文脈次第となる。
他方、「客間」は гостиная комната だが、今日では комната が省略されて гостиная だけ。今日ではもはや гостиный という形容詞が存在しないので(古語でのみ使われる)、гостиная だけで「客間」という意味だとわかる。
このように、
- こんにちでも、形容詞としても名詞としても使われる。
- こんにちでは形容詞としては使われない。
という2種類がある。後者(гостиная のような)は名詞としての意味だけ覚えておけばいいが、前者(скорая のような)は、名詞としての意味・用法と同時に、形容詞としての意味・用法も覚えておかなければならない。
主なものに、次のようなものがある。
- 単数男性
- портно́й 仕立て屋
- ско́рый 特急 ⇐ ско́рый 速い
- 単数女性
- запята́я コンマ
- го́рничная メイド・女中・家政婦 ※基本的には、ホテルの女性従業員。一般家庭の女中・家政婦という意味もあるが、«階級のない社会» であったソ連時代には存在しなかったから、その意味だといまでもロシア人にとっては帝政時代か外国の話。ちなみに秋葉原のカフェにいるのも горничная。
- мостова́я 舗装道路
- крива́я 曲線 ⇐ криво́й 曲がった
- ско́рая 救急車 ⇐ ско́рый 速い
- сбо́рная 選抜チーム(国の代表チーム・選手団) ⇐ сбо́рный 寄せ集めの・選抜された
- 店
- парикма́херская 理髪店・美容院・床屋 ※Perückenmacher(独)かつら製作者
- бу́лочная パン屋
- 部屋
- столо́вая 食堂
- гости́ная 客間・応接室・ロビー・ラウンジ
- пере́дняя 玄関 ※正面玄関を入ったところの空間。
- ва́нная 浴室
- 単数中性
- пиро́жное ケーキ
- насеко́мое 虫
- живо́тное 動物 ⇐ живо́тный 動物の
- моро́женое アイスクリーム ⇐ моро́женый 凍った・冷凍の
- снотво́рное 睡眠薬 ⇐ снотво́рный 眠気を催させる
- 〜なこと・もの : 形容詞を単数中性にすると、抽象名詞・集合名詞になる。
- про́шлое 過去 ⇐ про́шлый 過ぎ去った
- настоя́щее 現在 ⇐ настоя́щий 目下の・現今の
- бу́дущее 未来 ⇐ бу́дущий 来たるべき
- гла́вное 大事なこと ⇐ гла́вный 主な
- всё すべて・全部 ⇐ ве́сь すべての
- 複数
- да́нные データ・資料・材料
- お金の種類
- нали́чные 現金
- су́точные 日当
- чаевы́е チップ
- 〜な人々 : 形容詞を複数形にすると、「〜な人々」を意味する名詞になる。
- бли́зкие 近親 ⇐ бли́зкий 近い
- все́ みんな ⇐ ве́сь すべての
- すべての性・数
- 人
- ру́сский | ру́сская | ру́сские ロシア人 ⇐ ру́сский ロシアの
- бе́дный | бе́дная | бе́дные 貧乏人 ⇐ бе́дный 貧しい
- бога́тый | бога́тая | бога́тые 金持ち ⇐ бога́тый 豊かな
- взро́слый | взро́слая | взро́слые 大人 ⇐ взро́слый 成人した
- родно́й | родна́я | родны́е 親戚 ⇐ родно́й 血を分けた
- знако́мый | знако́мая | знако́мые 知人 ⇐ знако́мый 知っている
- чужо́й | чужа́я | чужи́е 他人 ⇐ чужо́й 他人の
- больно́й | больна́я | больны́е 病人 ⇐ больно́й 病んだ
- слепо́й | слепа́я | слопы́е 目の見えない人 ⇐ слепо́й 目の見えない
- глухо́й | глуха́я | глухи́е 耳の聞こえない人 ⇐ глухо́й 耳の聞こえない
- немо́й | нема́я | немы́е 口の利けない人 ⇐ немо́й 口の利けない
- どうでもいいが、не́мец 「ドイツ人」はこれが語源。
- хромо́й | хрома́я | хромы́е 足の悪い人 ⇐ хромо́й 足の悪い
- рабо́чий | рабо́чая | рабо́чие 労働者 ⇐ рабо́чий 労働者の
- слу́жащий | слу́жащая | слу́жащие 勤め人(事務) ⇔ рабо́чий(肉体労働者)
- уча́щийся | уча́щаяся | уча́щиеся 学ぶ人
- поги́бший | поги́бшая | поги́бшие (事故・戦争などの)犠牲者
- 姓
- Достое́вский ドストエーフスキイ家の男性(単数)(夫、父、息子) | Достое́вская ドストエーフスキイ家の女性(単数)(妻、母、娘) | Достое́вские ドストエーフスキイ家の人(複数)(兄弟姉妹、親子、一家、一族)
- 以下同
- Чайко́вский チャイコーフスキイ、Плисе́цкая プリセーツカヤ
- Толсто́й トルストーイ、Сухо́й スホーイ、Бережна́я ベレジュナーヤ
- Го́рький ゴーリキイ、Семича́стный セミチャースヌィイ
- ただし姓には、形容詞が格変化をした形もある。すでに格変化した形なので、これらは格変化できない。
- Жива́го ジヴァーゴ、Хитрово́ ヒトロヴォー、Долги́х ドルギーフ
- 人
#108 名詞の中には形容詞の形をしたものがある。用法は名詞、格変化は形容詞。
- 意味・用法は名詞。
- 形は形容詞なので、格変化は形容詞。
たとえば、портной、портного、портному、портого、портным、портном、портные、портных、、、。
あるいは、столовая、столовой、столовой、столовую、столовой、столовой、столовые、столовых、、、。
- Опа́здывает ско́рый. 「特急が遅れている」
- скорый は男性単数主格。
- Сы́тый голо́дного не разуме́ет. 「満腹の者には飢えた者の気持ちがわからない」(ことわざ)
- сытый は男性単数主格。голодного は男性単数生格(«否定生格»。この文法については後述)。
- ことわざなので単数だが、「満腹の者」というような場合、日常会話的には複数を使う方が一般的。
- Я́ люблю́ сла́дкое. 「わたしは甘いものが好きだ」
- сладкое は中性単数対格。
- Роди́тели разгова́ривали о бу́дущем сы́на. 「両親は息子の将来について話していた」
- будущем は中性単数前置格。
- о́бщее и ча́стное 「総論と各論」 ※ほかの意味もあり得る。
опа́здывает(現単三) ⇐ опа́здывать(不完) ⇔ опозда́ть(完)遅れる
сы́тый(形容詞)満腹した
голо́дный(形容詞)飢えた
разуме́ет(現単三) ⇐ разуме́ть(不完) ⇔ уразуме́ть(完)対格を理解する
люблю́(現単一) ⇐ любить(不完) ⇔ ―(完)対格を愛する
一見形容詞のように見えて普通の名詞というものもあるので注意。
- стро́й : (男性名詞)「体制」の単数主格・単数対格 ⇒ стро́я、стро́ю、стро́й、стро́ем、стро́е、、、。
- слу́чая : слу́чай(男性名詞)「事件・出来事・ハプニング・ケース・チャンス」の単数生格
- поцелу́ю : поцелу́й(男性名詞)「キス」の単数与格。
- иде́е : иде́я(女性名詞)「考え」の単数与格・単数前置格。
- зда́ний : зда́ние(中性名詞)「建物」の複数生格。